Pia Ingström och Juhani Seppänen är två av antologins skribenter.

Språket är ett livsval

Boken Kära hurri! är en pusselbit i sökandet efter begrepp för en tvåspråkig kultur.

Hur går det när en samling tvåspråkiga får tala ut om svenskans ställning i Finland? Resultatet kan läsas i den nyutkomna tvåspråkiga antologin Kära hurri! Rakas hurri! som utkom på Schildts & Söderströms i går. Boken har fötts genom ett samarbete mellan det tvåspråkiga förlaget och tankesmedjan Magma, som satsat på utredningar kring tvåspråkighet och språklig och kulturell identitet. Inte färre än femton skribenter har bidragit med personliga och ärliga texter, med provokationer och nya synvinklar på den svårdefinierbara tvåspråkigheten.
– Infallsvinkeln kunde ha varit lagar och förordningar men i stället valde vi att fokusera på tvåspråkighet som ett eget val av hur man lever sitt liv, säger förlagsredaktör Myrika Ekbom.

Tvåspråkighet under lupp
Då förlaget inledde arbetet med boken trodde man att intresset för tvåspråkigheten i Finland var på nedåtgående, men det visade sig vara en helt felaktig hypotes, konstaterar Ekbom. Däremot är det ofta finlandssvenskarna själva som är måna om att diskutera och definiera tvåspråkigheten, eftersom den upplevs som så viktig för minoriteten, säger Björn Sundell som är utredningsansvarig på Magma.
– Boken belyser på ett mångsidigt sätt vad det innebär att vara tvåspråkig. Hur tvåspråkiga upplever sin identitet och hur tvåspråkigheten tar sig uttryck kulturellt är något som Magma ständigt arbetar med att utreda.
Sundell säger ändå att det kommer att ta tid innan det komplicerade och inte helt okontroversiella pusslet är lagt.
– Frågan är om det kan existera en tvåspråkig kultur eller om kultur är något som är bundet till ett språk. Exempelvis är över hälften av eleverna i de svenskspråkiga skolorna i Helsingfors tvåspråkiga. Det innebär att vi måste komma underfund med tvåspråkigheten och finna nya former för tvåspråkig kultur.

Viljan avgör
Bokens uppgift är inte att framföra några universella sanningar om vad som ska definieras som tvåspråkighet eller ta ställning för eller emot en- och tvåspråkiga lösningar, utan fungera som en av pusselbitarna i debatten. I boken framförs olika synpunkter på huruvida segregerade svenska rum ska få existera och vilken effekt tvåspråkiga skolor kunde tänkas ha. Flera av de skribenter som var på plats under utgivningstillfället var också eniga om att en förutsättning för svenskan och tvåspråkigheten i Finland i framtiden finns mitt i vardagen bland de tvåspråkiga familjerna, oberoende av lagstiftning och förordningar.

– Det är inte samhällets skyddsmekanismer som avgör språkets framtid, utan den vilja som finns bland svenskspråkiga och tvåspråkiga familjer att använda språket, säger tv- och radioprofilen och författaren Markus Leikola.
Skribenten Juhani Seppä­nen varnar för att den finlandssvenska medelklassens försvarspolitik av det egna språket är det farligaste hotet mot dem själva. Även kulturfondens direktör Leif Jakobsson, som ledde diskussionen, passade på att ge en känga åt förlaget för det klichéaktiga valet av titel och pärm.
– Kära hurri! säger ingenting om de fina berättelser om tvåspråkighet som man får ta del av i boken. Det gör inte heller ankan och rokokoramen på pärmen.

Läs Tuva Korsströms recension av boken här.

Kommentarer

Välkommen till debatten på Hbl.fi. För att vi ska ha ett bra och seriöst diskussionsklimat måste du följa reglerna. Det är tillåtet att kommentera anonymt, men vi önskar att du använder eget namn. Hbl:s redaktion förbehåller sig rätten att ta bort kommentarer som bryter mot reglerna.

Regler för kommentarer

Välkommen till debatten på Hbl.fi. För att vi ska ha ett bra och seriöst diskussionsklimat måste du följa reglerna. Det är tillåtet att kommentera anonymt, men vi önskar att du använder eget namn. Hbl:s redaktion förbehåller sig rätten att ta bort kommentarer som bryter mot reglerna. Här är våra spelregler:

  • Var hövlig och korrekt i dina kommentarer.
  • Respektera andra personers privatliv oavsett om det gäller andra debattörer, personer i artiklarna eller journalister. Inga personangrepp tillÃ¥ts.
  • HÃ¥ll dig till artikelns ämne och motivera din Ã¥sikt.
  • Eftersom Hbl är ett svensksprÃ¥kigt medium är kommentarssprÃ¥ket svenska.
  • Dina kommentarer kan användas i andra sammanhang pÃ¥ Hbl.fi, Hufvudstadsbladet eller Hbl+.

Det är inte tillåtet att:

  • hota, trakassera, sprida lögner eller skvaller.
  • uppmana till brott eller pÃ¥ annat sätt bryta mot Finlands lag.
  • använda svordomar och obscena ord.
  • kommentera etnicitet, kön, sexuell läggning, religion eller hälsotillstÃ¥nd om det saknar betydelse i sammanhanget.
  • skriva rasistiska och sexistiska inlägg.
  • göra reklam.
  • skriva nonsensinlägg.
  • skriva flera kommentarer om samma sak som inte för debatten vidare.
  • länka till sidor med sexistiskt, pornografiskt eller rasistiskt innehÃ¥ll. Detsamma gäller länkar till diskussionsforum.
  • skriva lÃ¥nga citat, huvuddelen av kommentaren ska vara din egen.
  • använda osakliga användarnamn.

Alla inlägg efterhandsgranskas av moderatorn. Vem som helst kan anmäla en kommentar genom att klicka på flaggsymbolen invid kommentaren. Den kommer då att granskas av moderatorn som fattar beslut om kommentaren får finnas kvar eller avlägsnas. Frågor om Hbl.fi kan sändas till webb@hbl.fi. Modereringen på Hbl.fi utgår från redaktionens regler men i själva jobbet får vi hjälp av ett utomstående företag, Interaktiv Säkerhet. Företaget är specialiserat på övervakning av artikelkommentarer och anlitas av flera svenskspråkiga nyhetssajter. Har du klagomål som gäller modereringen? Ta kontakt med webb@hbl.fi. Klistra in en länk till artikeln i fråga och uppge tidpunkt och under vilket namn kommentaren lagts ut.